特許翻訳者を目指す過程の記録

おぼえがき

学習記録 年間スケジュール

年間計画

投稿日:2019年1月4日 更新日:

2019年の年間スケジュール、ざっくりとですが立てました。

1月 引き続き岡野の化学を進める

2月 岡野の化学を完了、橋元の物理を開始

3月 橋元の物理を進めつつ、必要な周辺機器及びソフトウェアを購入

4月 橋元の物理を完了、日本語明細書読みを開始

5月 日本語明細書読み(目標50本)→得意分野の絞り込み、CVリライト

6月 応募先の再調査と絞り込み、対訳学習の開始

7月 引き続き対訳学習

8月 自力翻訳、CVリライト

9月 自力翻訳(目標2,000word/日)、CVリライト

10月 トライアル応募準備→トライアル応募

11月 引き続きトライアル応募

12月 初仕事ゲット

正直なところ、何にどのくらい時間がかかるのか、何がどこまで達成できていれば良いか、というところがまだはっきりしないので、月毎の予定というよりは行動順序を書き出しただけになっているかもしれません。

書き出すことで時間がないことは再認識できたので、現スケジュールを前倒しすべく、毎日疲れて嫌になるまでやっていきたいと思います。

 

学習時間
  • 1.5h(1/1)
  • 7.0h(1/2)
  • 2.5h(1/3)
  • 9.0h(1/4)
学習内容
  • 岡野の化学復習(理論化学①第6講)
  • 岡野の化学(131)(132)(133)(134)(135)※途中まで
  • 岡野の化学予習(理論化学①第7講)
視聴したビデオセミナー
  • 2920_2019年の年間プランを立案せよ
  • 2921_料理とAI
  • 2906_ブログと宇多田ヒカルとオルフェーヴル
  • 2888_視野検査のススメ
  • 2893_翻訳メモリ各種
  • 2910_翻訳メモリについての誤解
散歩
  • 0分
週末の予定
  • 岡野の化学復習(理論化学①第1講〜第6講)
  • 岡野の化学予習(理論化学①第7講)

-学習記録, 年間スケジュール

Copyright© おぼえがき , 2019 All Rights Reserved Powered by AFFINGER5.