特許翻訳者を目指す過程の記録

おぼえがき

学習記録

ここまでの学習記録

投稿日:2018年8月16日 更新日:

講座の受講を開始してからここまでの学習時間と視聴したビデオセミナーを記録しておこうと思います。

ビデオセミナーは、受講を開始するにあたって先ずは知っておいた方が良さそうなことが収録されていそうなものを選んで視聴しました。この他に、サンプルでいただいたビデオも数十本視聴しています。

ノートを取りながら視聴していたのですが、『0499_ビデオセミナー視聴方法』で『秀丸』を使用した記録の付け方の方法が紹介されていたので、早速ダウンロードしたいと思います。

ビデオセミナーの内容はタイトルから想像していたものと違うこともあるのですが、それはそれで色々と気付きがあり面白いです。新しいものがどんどん追加されていくので、最新のものも視聴していかなければと思いました。

物理・化学のコースは、注文したテキストがまだ届かないので来週からのスタートとなりそうです。フライングして岡野の化学を視聴してみましたが、やはりテキストを見ながらの方が学習効率が良さそうです。テキストが届くまでは基礎を自習しておくこととします。

学習時間

  • 47.5h(8/10〜8/16) ※ブログの設定や周辺機器の設置等も含む

視聴したビデオセミナー

  • 1801_講座受講開始直後の質問
  • 1670_学習を加速するノート活用術
  • 1793_受講生ブログの活用法
  • 1679_講座受講の前提条件
  • 1767_仮想メンターの探し方・選び方
  • 1808_講座の進め方
  • 1020_マインドセットについて
  • 0367_レバレッジ特許翻訳講座:講座の構成内容について
  • 0341_レバレッジ特許翻訳講座の正体
  • 0492_講座の全体像
  • 0499_ビデオセミナー視聴方法
  • 0575_迷走しないために知っておくべきこと
  • 0348_特許翻訳を最短でマスターするために
  • 岡野の化学(1)
  • 岡野の化学(2)

明日の予定

  • ビデオセミナーDL(引き続き)
  • 秀丸DL
  • ビデオセミナーの視聴(秀丸関連、新しいもの)
  • 物理・化学の自習
  • 優先的に視聴するビデオ(CV関連、トライアルレビュー、対訳シリーズ等)をビデオリストからピックアップ

-学習記録

Copyright© おぼえがき , 2024 All Rights Reserved Powered by AFFINGER5.